Встреча пройдет в рамках VI Международного конгресса переводчиков художественной литературы, который организован Институтом перевода при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (12 -15 ноября, Москва, Санкт-Петербург, он-лайн). Формат встреч с писателями возник по запросу зарубежных переводчиков русской литературы и стал традицией Конгрессов, проходящих раз в два года.
Евгений Водолазкин родился 21 февраля 1964 года в Киеве. Окончил филологический факультет КГУ им. Т. Г. Шевченко, а также аспирантуру Института русской литературы РАН (Пушкинский Дом) при Отделе древнерусской литературы. Доктор филологических наук, писатель. Финалист (2010 и 2016 г.) и лауреат (2013 г.) Национальной литературной премии «Большая книга», лауреат Премии «Ясная Поляна» (2013 г.), сербской Премии «Милован Видакович» (2015), российско-итальянской Премии Горького (2016 г.), Премии А.И. Солженицына (2019 г.) и др. Произведения Водолазкина переведены более чем на 30 языков. Живет в Санкт-Петербурге.
Герман Садулаев родился 18 февраля 1973 года в Чечено-Ингушской АССР. Окончил юридический факультет ЛГУ. Как прозаик дебютировал в 2006 году. Финалист литературной премии «Русский Букер» (2008 г., 2010 г.), премии «Национальный бестселлер» (2009 г.). Живет в Санкт-Петербурге.
Произведения Садулаева переведены на английский, испанский, итальянский, немецкий, сербский и французский языки.
Алексей Юдин историк, журналист, советник генерального директора Библиотеки иностранной литературы.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.